8 800 333 84 33 звонки по России бесплатно наши офисы
Что мне подходит?

Хотите выехать за рубеж на курсы или для получения образования? Найдите программы, которые подходят именно вам.

Выбрать страну


Финляндия - моя жизнь и мои университеты

Финляндия → Финляндия - моя жизнь и мои университеты

Переезд в другую страну оказался для меня очень болезненным. 12 лет - самый, как принято говорить, переходный возраст. Когда мне сказали, что переезжаем, помню свой первый вопрос: а как же наш пес? Ни уточнений, ни радости, ни сожалений, а пес, которого в итоге отвезли в другой город.

Переезд в другую страну оказался для меня очень болезненным. 12 лет - самый, как принято говорить, переходный возраст. Когда мне сказали, что переезжаем, помню свой первый вопрос: а как же наш пес? Ни уточнений, ни радости, ни сожалений, а пес, которого в итоге отвезли в другой город.

Конечно, несмотря на это первые впечатления о Финляндии были самыми яркими. Нашим первым городом стал г. Сало, что в переводе означает "глушь, лесные заросли". Вопреки названию, городок оказался очень милым и опрятным. Население всего 25 тыс. человек (по российским меркам вообще деревня), ухоженные газончики, чистенькие улочки, приветливые люди. Больше всего впечатлило как раз последнее. Куда бы ты ни пришел, к кому бы ни обратился -  у всех на лицах милые улыбки. Даже незнакомый человек на улице может ни с того ни с сего с тобой поздороваться. Ну захотелось ему, настроение у него хорошее! Сначала было диковато, и когда со мной здоровались на улицах, первое время пыталась вспомнить, не встречались ли мы с этим человеком раньше. Потом попривыкла.

В диковинку оказались и магазины. В то время большие торговые центры в Ульяновске еще и не начинали строиться, поэтому огромные  многоэтажные комплексы, в которых можно купить все, начиная от иголки и заканчивая машиной, стали приятным сюрпризом. Это и понятно: нет необходимости ходить по нескольким магазинам, когда есть возможность купить все,что нужно для дома, кухни или огорода в одном месте. А стеклянные витрины с магической надписью "Sale 50%", удобные примерочные, огромный выбор самой разнообразной одежды так и манили к себе.

Маленьких ресторанчиков и недорогих кафешек в городе тоже оказалось выше крыши. Выяснилось, что во многих из них на 20 евро можно объесться. Самая знаменитая сеть итальянских пиццерий  - "Россо", еда очень вкусная и недорогая. Тут не обошлось без небольшого конфуза. Как-то раз мы с подругами (нас было трое) гуляя по городу, очень проголодались. До дома было далеко и недолго думая, мы зашли в Россо. Решив не экономить на еде, мы заказали две двойных пиццы. Помню еще легкое недоумение в глазах официанта, но в тот момент я не придала этому большого значения. Пока готовилась  еда,  мы угостились всевозможными салатиками, которые в пиццерии совершенно бесплатны (они выложены в небольшие прямоугольные формы на отдельном столе и каждый может подойти со своей тарелкой  и взять столько, сколько ему нужно).И вот, когда принесли наш заказ, я поняла почему официант так странно посмотрел на на нас вначале. Привыкнув  в России к стандартным тоненьким кусочкам пиццы размером с небольшую тарелку, мы не удосужились спросить о размере настоящей итальянской пиццы.  И вот теперь перед тремя худенькими школьницами стояли две огромные сковороды диаметром сантиметров 40 и толщиной в два пальца! Естественно, мы не осилили даже половины, и официант понимающе завернул нам оставшуюся пиццу с собой.

И все же я безумно скучала по России. Я стала чуть ли не патриоткой, и была совсем не рада переезду. Отвлечься от грустных мыслей помогала постоянная занятость. Первые 4 месяца я полностью посвятила изучению финского, посещая специальную школу для иностранцев. Там я и познакомилась с русской компанией, с которой позже очень сдружилась. Нужно отметить, что эмигранты крепко держатся друг за друга. Да это и понятно: в чужой стране, среди чужих людей, когда постоянно приходится говорить на чужом языке, свой, русский человек как отдушина, глоток чистого воздуха. У молодежи, а еще больше у подростков, это выражено сильнее. Поэтому в каждом финском городе есть "свои", т.е. русская компания. Молодые люди и девушки время от времени собираются вместе, устраивают вечеринки, празднуют дни рождения, ходят в клубы. Да, кстати о клубах. Уже в первые месяцы своего пребывания в Финляндии я заметила интересную вещь: все шумные заведения, которые работают по ночам, располагаются, во-первых, в центре города, подальше от спальных районов (где обычно уже в 8 вечера подъезды закрываются, а на улицах стоит гробовая тишина ), а во-вторых, чаще всего находятся  на нулевых этажах, т.е. под землей, чтобы шум от громкой музыки и крики танцующих никому не мешали. Кроме того, каждый, кто приходит в ночной клуб, обязан иметь при себе удостоверение личности (ID или водительские права): несовершеннолетним вход в подобные заведения запрещен, и проверка документов помогает избежать обмана со стороны не по годам развитых детишек. Но детишки не теряют бдительность: одалживают документы у старших братьев или сестер, что иногда срабатывает. 

Итак, возвращаюсь к школе. Язык давался несложно, и уже через четыре месяца меня направили в  7 класс финской школы. Тогда я первый раз столкнулась со слабым, но заметным проявлением расизма. Я уже упомянула, что большинство людей очень приветливо, но есть и исключения. Отношения между Россией и Финляндией, как известно, складывались исторически сложно. В связи с этим, у ветеранов финско-русской войны (1939-1940) сложился определенный стереотип. Пожилой работник школы Lauriт koulu, где я училась, буквально обвинял нас в смерти своих родителей. Конечно, было неприятно, но я и мои приятели-мигранты отнеслись спокойно и с пониманием к этой ситуации. Бывало, одноклассники прибегали к оскорблениям в наш адрес, при возникновении разногласий. В финском языке даже существует ругательное слово, означающее «русский».  Но чаще всего, споры улаживались и отношения с финнами, в целом, складывались неплохо.
 
Что касается системы образования в Финляндии: она состоит из нескольких этапов: 1-5 классы - младшие, 7-9 - старшие. И здесь учеба давалась мне довольно легко, главным образом потому, что многое из того, что в Финляндии проходят в 7 классе, русские школьники уже знают наизусть. Ну например, такие задачки:
"Если х=8, то сколько будет а) 21-х; б) х+32; в) 6х+1". Легко, не правда ли? А физкультура вообще всегда была праздником. Играли в теннис, бадминтон, катались на коньках - сплошные развлечения.
Добираться до школы (4км) приходилось на велосипеде или пешком. Общественный транспорт в Финляндии дорогой, не смотря на льготы, предоставляемые студентам. Одна поездка - 2,7евро.
Еще хочется мимоходом отметить, что система оценок в Финляндии десяти-, на не 5-тибальная, как в  России. За каждое выполненное задание или тест ты получаешь от 1 до 10 баллов (хотя могут поставить и 8,5, например). В конце четверти считается среднее арифметическое из всех полученных тобою баллов и выводится оценка.
После 9-ого класса можно продолжить обучение в 10-12 классах или поступить без особых проблем в техникум. А можно совмещать и то и другое. 12 Классов заканчивают к 18-19 годам. При этом получают "фуражку выпускника" - на мой взгляд, очень красивая финская традиция. Каждый студент в свой последний день в школе получает белую фуражку и ходит в ней целый день по городу, празднуя окончание учебы. Фуражку хранят и одевают ее во все последующие года в день выпуска из школы, в результате в них ходит практически весь город.

В университет поступить несложно, тем не менее, процент учащихся в ВУЗах там меньше, чем в России.
В Финляндии очень серьезно относятся к воспитанию в детях самостоятельности. По финскому законодательству дети имеют право работать с 14 лет. Реализуются специальные государственные программы по летней занятности школьников: город предоставляет определенное количество мест в нескольких сферах:  садоводство, работа в домах престарелых, в детских садах. Места распределяются на конкурсной основе. В 2002 году, после 8 класса, мне посчастливилось поучаствовать в такой программе. Попала в команду садоводов. Рабочий день не должен был превышать 7 часов, с учетом перерыва на обед. Порой сложно было добираться на велосипеде к 6 часам утра в другой конец города, работать в дождь тоже было напряжно, но это, несомненно, того стоило. Спустя месяц я гордо держала в руках свои первые честно заработанные 500евро. Собственно, тогда я и поняла какого это - тратить деньги заработанные своим трудом. И, разумеется, с этого момента я начала анализировать важность даже самых мелких покупок.

В 2003-2004 годах пришлось ограничиться сбором клубники. Для такого рода действий рабочую визу иметь необязательно, что для приезжих студентов является  идеальным вариантом летней подработки. Должна отметить, что собирание клубники - работа физически тяжелая. На поле нужно быть не позднее 4.30 утра  независимо от погоды и настроения, весь день проводишь в поле, стоя в неудобной позе, туалет, естественно, в ближайшем лесочке. Можно, конечно, и до фермы километра 2 пробежаться,  но зарплата-то сдельная - чем больше пробегаешь, тем меньше заработаешь.  Поэтому, чтобы не остаться в накладе, нужно напрячься и потерпеть. Выручишь около 700 евро за месяц. Для финнов зарплата не ахти какая, но для простых студентов и школьников  сумма вполне приличная.

Осознав свои возможности, я в 2005 году с большим рвением стремилась найти рабочее место. Причины были очевидны: Определенная независимость от родителей в финансовом плане (как и многие, мне хотелось поскорее повзрослеть) и приобретение какого-никакого опыта работы.

В то время я еще не могла претендовать на полноценный рабочий день с полной занятностью (мне было 16 лет). Все же место я искала недолго, всего около недели. Обзвонила все организации, где не требовалось достижение работником 18лет. Удача улыбнулась: меня пригласили на собеседование в антикварный магазин Hauenguano (http://www.hauenguanonantiikki.fi/ ). Его владелица - Айла Нэра, доброжелательная женщина лет 50-ти. Занимается антиквариатом как хобби, сама же преподаватель математики, бывший член правления г.Раума. Я была очень рада знакомству с ней, не только как с работодателем, но и как с человеком. Как она позже мне рассказала, её зацепило мое рвение работать, знание английского и русского (русские туристы - частые посетители в ее магазине).
В основные мои обязанности входила работа с клиентами, нужно было знать историю каждого предмета в магазине. А их было немало! Собирает Айла их по всей Европе, многое покупает на аукционах. Так что мне самой было весьма  интересно. Нэра - человек очень близкий к культуре, повторюсь, я была рада знакомству с ней. Мы посетили огромное количество музеев города, я познакомилась с его историей, культурой, архитектурой. Кроме того, магазинчик ее располагался в том же здании, что и сам дом семьи Нэра: два шага от кассы -  и я в гостях. Айла всегда радушно приглашала меня на обед, иногда я гуляла с ее собакой,  считая это отдыхом или чем-то вроде развлечения. Как же я была удивлена, узнав при расчете , что и за это мне начислялась зарплата. Даже как-то неудобно вышло.
Вскоре мне подфартило. В августе приехала делегация с выставкой кружев из Вологды, именно тогда мне посчастливилось первый раз поработать переводчиком. Сотрудники музея, в котором проходила выставка, уже после окончания фестиваля обратились ко мне с просьбой перевести несколько документов. Так работа переводчиком продолжилась.

Потом я обратилась за помощью в кадровое агентство Varamiespalvelu (http://www.varamiespalvelu.fi/Suomi/fi/Etusivu/ ). Название дословно переводится как "услуга запасных людей", грубовато, зато передает смысл. Они сотрудничают как с крупнейшими корпорациями, так и с небольшими фирмами, предоставляя им услугу по подбору персонала. Меня предупредили, что ждать, возможно, придется больше месяца. Я решила не терять время и сама  просматривала свежие вакансии. Все-таки лето - народ в отпусках. Так мне подвернулась должность менеджера по продажам в небольшой фирме, специализирующейся на импорте косметики с Черного моря, VItali Elgi Ltd. В обязанности входила, опять же, работа с клиентами, презентация товара. Заработок напрямую зависел от продаж, что послужило мощным стимулом для активной работы и поиска новых клиентов. Я была только рада возможности практиковать иностранные языки: английский, шведский и финский (само собой).

Работу, в целом, сложно было назвать трудоемкой. График достаточно свободный, по сменам. Это стало огромным плюсом, когда кадровое агентство сообщило о том, что меня приняли на работу на завод Nokia (http://www.nokia.com/ ).
Завод по производству мобильных телефоном располагается в Сало. Да, именно в первом моем финском городе (летом 2007 наша семья перебралась в Турку). К счастью, это не стало проблемой: от Турку до Сало 50км., то есть полчаса езды. Ездили на машине впятером, вышло гораздо выгоднее чем на автобусе (билет на автобус на одного человека до Сало стоит до 20евро, а литр бензина всего 1.4евро. Разделите на пятерых и получите экономию.

Должность на самом знаменитом заводе мобильных телефонов мне досталась непростая - операционист. Обязанности: работа с изделиями, проверка, учет. Никогда не забуду церемонию подписания договора о неразглашении коммерческой тайны. Это сразу напомнило о серьезности транснациональной корпорации.
Как формирующийся экономист я обратила внимание на структуру предприятия, кадровую политику. Мотивация и стимулирование, безоговорочно, на высочайшем уровне. Условия труда, график, бонусы - все соответствует высшим стандартам. У каждого, даже начинающего работника есть возможность зарекомендовать себя на высшем уровне; грубо говоря, все ставятся в приблизительно одинаковые условия. Коллектив дружный и креативный, помогает в полной мере адаптироваться на новом месте. Я считаю, работа в организации такого уровня - это бесценный опыт. Неудивительно, что уходить не хотелось.
Вернувшись в Россию, была рада вложить заработанные средства в ремонт квартиры.

Под впечатлением от работы на Nokia через год я действовала по той же схеме. Но, увы, кризис дал о себе знать. Набор сотрудников на летнюю работу был заметно ограничен, и мое заявление вежливо отклонили.
Естественно, это был повод для беспокойства. В 2008 году вакансий было очень мало, студенты же обычно подают заявление на летнюю работу уже в феврале и вскоре проходят собеседование. Логично, что к середине июня ничего не остается. Я рассчитывала выиграть время, сдав сессию досрочно, но, увы, большой роли это не сыграло. В итоге устроилась на место, где текучесть кадров превышена, поэтому всегда имеются свободные рабочие места - в организацию Cruise Clean (http://www.cruiseclean.fi/index3browsers.html ). Эта компания обеспечивает чистоту и порядок на кораблях компании Silja Line (http://www.tallinksilja.com/ ), курсирующих между Хельсинки и Стокгольмом. Шикарные лайнеры, должна сказать. Представьте себе десятиэтажный плавучий дом. Нет, даже не совсем дом, а мини-город. Первый этаж предназначен для перевоза автомобилей и крупного багажа. Второй, третий и четвертый этажи заняты магазинчиками, ресторанами, двумя бассейнами, несколькими саунами, бильярдной и т.д. В общем, здесь каждый найдет, чем себя развлечь. Начиная с пятого этажа располагаются жилые каюты на любой вкус и карман: просторные и не очень, с окнами и без окон, одноместные, двух - или даже четырех местные, для супружеских пар - с двуспальными кроватями,и т.д.
 Работа оказалась очень удобной - 2 часа в день. А срочность и аккуратность предполагали достойный заработок. Наша бригада должна была привести в порядок весь 10-ти этажный паром за тот час, что судно находится в порту.
Конечно, работа шла вразрез с моими амбициями, но, как выяснилось позднее, я зря расстраивалась.
Я проработала уборщицей около недели, после чего мне предложили вакансию переводчика-проводника. Я должна была встречать и провожать пассажиров в портах Швеции и Финляндии. Паром - как лабиринт, и наша команда помогала пассажирам найти их каюты и добраться туда наиболее удобным способом.
Во время же самой поездки мы обеспечивали порядок в каютах. А по прибытии проверяли каждый номер, предупреждали пассажиров о входе в порт, а это в свою очередь, исключало излишнюю спешку, забытые вещи и тому подобные мелкие проблемы.
Паром Silja Galaxy отправляется из Турку, а вечером прибывает в Стокгольм. Существует и вечерний рейс (на другом пароме Silja Europa). Утренний рейс выбирают чаще всего семьи с детьми, пожилые люди. Ну а вечерний – молодежь, что, в свою очередь, логично.
Вечерние рейсы пользуются популярностью среди русских: как туристов, так и постоянных жителей Турку. Поэтому порой на работе я забывала о том, что нахожусь не в России. Я не шучу, русских, действительно, было столько же, сколько и финнов, если не больше. Случалось, что проводили специальную дискотеку для наших соотечественников. А именно: ставили русские песни, а ведущим мероприятия назначали нашего земляка. Как ни странно, финны ничуть не были против таких «захватов территории», и сами, с удовольствием присоединялись. Особенно мужчины, на что была причина: не секрет что, как правило, россиянки гораздо ярче финских девушек и женщин, как по темпераменту, так и по внешности. Поэтому финским молодым людям крайне интересно заводить знакомства с представительницами другой культуры.
Добавлю о ценах на паром. Самая дешевая каюта Е класса на 23-часовой рейс стоит 62евро. Цена растет в прямой зависимости от комфортабельности номера вплоть до 380евро.
О приятном: несмотря на то, что работать приходилось уже по 10 и даже 12 часов в день, времени на отдых хватало. Паром он и есть паром, окунуться в саму эту радостную атмосферу отдыха было крайне занятно. Нам, работникам, были выделены комфортабельные каюты. Вечером можно было расслабиться на диване перед телевизором, где, к моему удивлению, работал наш российский Первый канал, сходить в бассейн или сауну, или просто прогуляться по палубе, наслаждаясь захватывающим видом Балтийского моря.
Как видно, все обернулось наилучшим образом. Заработанных денег мне хватило на подержанный автомобиль в хорошем состоянии.
И еще раз я  убедилась в том, что нужно использовать все возможности в полной мере. Но и уметь ценить себя по достоинству тоже необходимо, главное не перегнуть палку.
Летом 2009г. после 3 курса я устроилась в компанию по моделированию и изготовлению костюмов для бальных танцев Exclusive Models & DeSain OY (http://models-design.com/ ). Я была уже знакома с работой менеджера по продажам и работа с клиентами меня не пугала, а напротив привлекала. Немного отвлекусь: в детстве я мечтала стать модельером, поэтому работа для меня была интересной вдвойне. Я показала руководителю свои наброски и они были оценены как весьма неплохие, я даже получила возможность осуществить заказ вплоть до его реализации. А это: поиск клиентов, переговоры, обсуждение фасона, выяснение предпочтений и вкусов заказчика. Далее создавался эскиз, в соответствии с пожеланиями клиента он мог быть изменен или же одобрен сразу. Ну и позже заказ отдавался на пошив.
Опять же пригодился английский язык - Exclusive Models & DeSain OY работает с материалами крупных текстильных компаний широкого профиля, такими как Chrisanne London (http://chrisanne.com /), Ernessa Austria, (http://www.ernessa.com/ ). Имела честь вести переписку по оформлению заказов сырья у данных компаний через Интернет.
Плюс ко всему мы провели небольшую фотосессию для рекламы костюмов компании. Тут мне пригодился уже опыт фотографа, и я была счастлива превратить свое хобби в работу.
На своем примере я убедилась, что твердое намерение, желание работать, смекалка, сообразительность и умение ориентироваться в новой обстановке играют большую роль как при устройстве на работу, так и непосредственно на рабочем месте. Помните, все в ваших руках!
 
Александра Лучкова, Сало, Финляндия.

Новости



Наши преимущества

15 лет Ваши дети учаться с нами за границей
Индивидуальный подход к каждому школьнику и студенту с языковой подготовкой
Правительственные аккредитации и программы поддержки детей за рубежом